Column ‘Jou schelm!’

Update By: Henk
Date: oktober 10, 2018

Wie een ander wil uitschelden, die kan dat doen met alleen een scheldwoord, zoals lummelof rotzak. Hij kan daarvoor ook het voornaamwoord jij zetten. Dan krijg je uitspraken als ‘jij lummel!’ en ‘jij rotzak!’.

In wat ouder Nederlands vind je in plaats van dat jij ook vaak de vorm jou. Zo laat Bredero bijvoorbeeld in De klucht van de koe een boef schelden met ‘jou kinckel’ en ‘jou schelm’ […]

[Lees de rest van de column op neerlandistiek.nl.]

Column ‘Leestekenfrisismen’

Update By: Henk
Date: oktober 8, 2018

Op demoanne.nl staat vanaf vandaag mijn column ‘Leestekenfrisismen’, met een Vlaams-Friese anecdote van een collega.

[Klik hier om de column te lezen.]

Column over ongelukkig gekozen namen en opschriften

Update By: Henk
Date: oktober 6, 2018

De Fiat Croma en de Smart zijn twee auto’s met een naam die in het Nederlandse taalgebied geen positieve associaties oproept. De poster met daarop ‘Huren in Groningen’ was weer niet zo handig in een stad met veel Duitse toeristen. Mijn column van vandaag op neerlandistiek.nl gaat over dit soort ongelukkig gekozen namen en opschriften.

[Klik hier om de column te lezen.]

Column over de genitief

Update By: Henk
Date: oktober 5, 2018

De traditionele genitief of tweede naamval is al eeuwenlang langzaam uit het Nederlands aan het verdwijnen. Maar we hebb er een andere genitief voor in de plaats gekregen. In een column op neerlandistiek.nl schrijf ik daarover.

[Klik hier om de column te lezen.]

Column over ‘kúnst’ en ‘pluk de dag’

Update By: Henk
Date: oktober 4, 2018

“Het proberen te betrappen van nieuwe taalveranderingen (en daar dan wat over schrijven) is een hobby van me. Nou heb je taalveranderingen ruwweg gezegd in twee soorten: er kan in een taal iets bij komen en er kan iets uit de taal verdwijnen.”

[Klik hier om de volledige column te lezen op neerlandistiek.nl.]

Column over Friese voornaamwoorden

Update By: Henk
Date: oktober 3, 2018

Er zijn minimaal twaalf manieren om zinnen met ‘jij’, ‘je’ of ‘u’ in het Fries te vertalen. In een column op neerlandistiek.nl beschrijf ik ze.

[Klik hier om de column te lezen.]

Column: ik boei me niet voor de poppetjes

Update By: Henk
Date: september 28, 2018

“In een reactie op geenstijl.nl van een paar maanden geleden schrijft iemand ‘ik boei me niet voor de poppetjes’. Dan volgt er wat onsmakelijk geweldpraat, maar het gaat me hier ook niet om de inhoud. ‘Ik boei me voor’ is namelijk een constructie waarvan ik het ontstaan verwacht had.”

[Klik hier om de rest van de column te lezen op neerlandistiek.nl.]